-
生活在纳沙泰尔:走进当地饮食文化
生活在纳沙泰尔:走进当地饮食文化 谈起纳沙泰尔的特色饮食,首先值得一提的要数当地的美酒与几种特色美食。让我们移步佳肴美酒之地,一起体会纳沙泰尔饮食中的朴素与醇厚悠长。 布德利城堡葡萄藤和葡萄酒博物馆Château de Boudry 该博物馆位于庄严的布德利城堡内,是纳沙泰尔葡萄园葡萄酒商店的代表地。 在雄伟的城堡内,您会了解到关于酿酒和葡萄种植的所有演变过程,这里也是纳沙泰尔州的葡萄酒中心,您可以品尝到纳沙泰尔最好的葡萄酒。 门票/导游服务价格成人:7瑞士法郎老年人、学生:5瑞士法郎儿童(14岁以下):免费团体价格(最少10人):5瑞士法郎导游服务:100瑞士法郎(每位导游最多可带50人) 联系方式:Château de Boudry2017 Boudry+41 32 842 10 98chateaudeboudry@ne.chchateaudeboudry.ch 布德利地下品酒窖Boudry Wine Tasting Cellar 让我们在这座迷人的塔楼里探索当地的葡萄美酒。 这座19世纪的建筑小巧精致,位于葡萄园中间。在楼里,您可以一边品尝着布德利地区的产酒商酿造的葡萄酒,一边将四周景色一览无余。开放时间:2021年5月20日至2021年10月31日周五 - 周六17:00 - 20:30周日11:00 - 12:3016:30 - 19:00 票价:免费入场 联系方式:Caveau de dégustation des vins de BoudryTour de Pierre2017 Boudry+41 32 842 59 16caveaudesvinsdeboudry@yahoo.frcaveaudesvinsdeboudry.ch 香布勒葡萄酒园Chambleau Wine domain 香布勒酒庄位于科隆比耶(Colombier)村的高地上,位于纳沙泰尔葡萄园的中心地带,逾千年来,葡萄园里的葡萄藤在纳沙泰尔湖和汝拉山麓之间蔓延开来。 山坡上干燥的石灰岩土壤源自冰川冰碛,土壤下面是一层沙子和砾石,使葡萄藤能够深深扎根。这里的土壤所产的葡萄特别适合酿造黑皮诺和霞多丽。有几款葡萄酒便以其所在的地块为名,这是因为土壤赋予了它们特殊的品质。 开放时间品酒会 需要预约周五17:30 - 19:30周六10:00 - 13:00特卖会 周一至周四08:00 - 12:0013:15 - 17:00周五08:00 - 12:0013:15 - 19:00周六09:00 - 13:00 注意事项:最多4人一组 联系方式和地址:Domaine de ChambleauDomaine de Chambleau2013 Colombier+41 32 731 16 66info@chambleau.chchambleau.ch 苦艾酒——当地烈酒Absinthe 这款带有传奇色彩的酒,其禁忌之味值得追寻。 苦艾酒是一种茴香味的酒,它提取自植物,包括苦蒿的花和叶,以及绿茴香、甜茴香和其他药用和食用药材。 苦艾酒起源于18世纪末的瑞士纳沙泰尔州。在19世纪的巴黎,它迅速风靡。作为艺术家最喜爱的酒,它激发了众多诗人的灵感,并在他们的作品中得到了广泛赞誉。这种酒在瑞士具有传奇性的地位,直到1910年,因为有人指责它会令消费者变得疯狂而被禁止饮用。然而,直到禁酒期于2005年结束,该酒的秘密生产都从未停止。 在纳沙泰尔州的大多数酒吧和餐厅,您都可以点到一杯苦艾酒。 特色食品 瑞士美食结合了德国、法国和北意大利美食风味。不过,不同地区之间的美食具有较大差异,其大致的划分以各地区的语言为界限。但是,许多菜肴已跨越地区的边界,令瑞士各地对其情有独钟。奶酪火锅Cheese Fondue 融化的奶酪和面包块是奶酪火锅的灵魂。传统的陶瓷奶酪火锅“caquelon”里装着奶酪,吃的时候,用叉子挑起面包块,在融化的奶酪中旋转。 几乎每个瑞士孩子都知道什么才是地道的奶酪火锅:奶酪要柔滑细腻,既不能太厚也不能太薄,这样蘸着热奶酪的面包块才不会从叉子上滑落。奶酪火锅也有许多种不同的风格,其中风味最佳的一种是弗里堡的双拼奶酪火锅(Moitié-moitié),它由辛辣的瑞士格吕耶尔(Gruyères)奶酪和软糯的瓦什寒(Vacherin)奶酪制成。 拉科莱特奶酪Raclette 拉科莱特奶酪是瓦莱州的奶酪,由在阿尔卑斯山的牧场上吃草的奶牛的鲜奶制成,在不同的地区有不同的味道和口感。除了烹调方法多样、风味醇厚的瓦莱州干酪吐司 “croûte au fromage”(一种烤奶酪特产)以及奶酪火锅之外,拉科莱特奶酪是瓦莱州当地最受欢迎的奶酪菜肴,同时,其受欢迎范围也远远超出了该州的边界。传统做法是将它在木头或炭火上融化,并搭配土豆和一杯芬丹酒(Fendant)一起食用。 品尝拉科莱特奶酪,应该细嚼慢咽。匆忙的人需要的是三明治。拉科莱特奶酪能够鉴别出那些真正了解如何闲适和放松的美食家。拉科莱特奶酪款待的是神采焕发的朋友,以及那些追寻返璞归真、融而不拘于合的来宾。 罗斯蒂Rösti Röstigraben(意为罗斯蒂鸿沟)一词,颇为轻松地形容出瑞士德语区和法语区之间不同的观念与思想,但这种差异并没有延伸到厨房。 罗斯蒂最初是瑞士德语区农民的早餐,现在是瑞士的国菜,在Röstigraben边界线的两边都非常受欢迎。每个地区都有自己版本的罗斯蒂。例如,伯尔尼人以用黄油炸制的脆皮罗斯蒂而闻名。 将磨碎并煮熟的带皮土豆或生土豆做成扁平的饼,并将它在热的黄油或油中煎炸,就做成了罗斯蒂。这道菜除了土豆中含有的淀粉外,没有其它的黏性成分。 奶酪Cheese 瑞士的每个地区都有自己的奶酪类型,这些多样风味都是由一种基本原料——上好的瑞士牛奶制成。Bleuchâtel、Britchon和Tomme Neuchâteloise都是美味的当地奶酪。 纳沙泰尔腊肠Saucisson Neuchâtelois 纳沙泰尔腊肠可谓是香肠中的明星。 不论是圆形的腊肠(Saucisson)还是细长的小香肠(Saucisse),最重要的是馅料!纳沙泰尔人最喜欢的,是将三分之二的瘦猪肉搭配三分之一的培根,并与胡椒、大蒜和盐混合,形成一种辛辣的馅料。做熟了的香肠会被铺在一层蔬菜上面,或者将其包裹起来,在炉火里炖。 多蕾La Torrée 多蕾,有时也被称为 “feux de berger(牧羊人之火)”,是纳沙泰尔的一项传统,它是在牧场上点燃篝火,并在余烬中烧烤香肠和土豆。传统上是在秋季进行(在牛羊群被圈进场后),但只要能找到一个好地方,一年中的任何时候都可以办一场多蕾。 一人份食材1根纳沙泰尔香肠 1个土豆 卷心菜叶 烘培纸 报纸 绳子 准备工作生一个篝火,等待余烬形成。 用卷心菜叶包住香肠,用烘培纸紧紧包住,然后用两层报纸包住。 在水中浸泡一下(将报纸浸泡得非常湿),然后用绳子绑起来。 在余烬中挖一个空洞,把香肠包放在里面,用余烬盖住,把一切都压紧。在上面放上冷杉树枝,以便让香肠带有典型的森林香气。 让它烧烤50至60分钟。 拆开包装,享用美食。 土豆可以在火中烤20分钟(最好用铝箔纸包起来)。 专为Torrée制成的香肠可以在拉绍德封(La Chaux-de-Fonds)、勒洛克勒(Le Locle)和科尔塔约(Cortaillod)的Boucherie Centrale肉店以及拉绍德封的Schneiter肉店购买(建议预先订购;此份清单不含全部门店)。 对于Torrée的制作地点,护林员建议选择一个远离幼树的开阔地带,并用石头将篝火围起来。较为受欢迎的地点包括拉罗贝拉(La Robella)、拉奇内山(Mont Racine)、拉萨涅(La Sagne)、普伊勒尔(Pouillerel)、阿曼山(Mont dAmin)和普雷-路易斯特(Pré-Louiset)。 纳沙泰尔令人向往的除了美食美酒,还有她各处的名胜与文化地理风貌。下一篇里,让我们来一场观光之旅吧! Original English Text Wine and typical food in Neuchâtel Château de Boudry Museum, embassy of Neuchâtel vineyards and wine store in the superb Château de Boudry. Learn all about the evolution of winemaking and viticulture within the walls of a majestic castle – also home to the Cantons wine centrewhere you can sample Neuchâtels finest vintages. PRICESPrices per personAdults CHF 7.-Seniors, Students CHF 5.-Children (up to 14 years old) FreePrices for groups (min. 10 persons)Entrance CHF 5.-Guided tour (on request)Up to 50 persons per guide CHF 100.- CONTACTChâteau de Boudry2017 Boudry+41 32 842 10 98chateaudeboudry@ne.chchateaudeboudry.ch Boudry Wine Tasting Cellar Discover the local wines in a charming turret. In a small 19th century architectural gem situated in the middle of the vineyards, you can taste the wines of the producers of the Boudryregion and enjoy a panoramic view. OPENING HOURSFrom 20 May 2021 to 31 Oct 2021Friday - Saturday17:00 - 20:30Sunday11:00 - 12:3016:30 - 19:00PRICESEntrance Free CONTACTCaveau de dégustation des vins de BoudryTour de Pierre2017 Boudry+41 32 842 59 16caveaudesvinsdeboudry@yahoo.frcaveaudesvinsdeboudry.ch Chambleau Wine domain The Domain of Chambleau is located on the heights of the village of Colombier, in the heart of the Neuchâtel vineyard, which has been spreading its vines between the lake and the foothills of the Jura for over a thousand years. The dry limestone soils of the hillsides are derived from glacial moraines and rest on beds of sand and gravel, allowing the vines to take deep root. They are particularly suitable for Pinot Noir and Chardonnay, which have found a preferred terroir here. Several of the wines bear the name of the parcel from which they come because this soil gives them a particular character. OPENING HOURSTASTING Reservation requiredFriday17:30 - 19:30Saturday10:00 - 13:00SALES Monday – Thursday08:00 – 12:0013:15 – 17:00Friday08:00 – 12:0013:15 – 19:00Saturday09:00 – 13:00 Good to know: Group of 4 persons maximum Contact & Address:Domaine de ChambleauDomaine de Chambleau2013 Colombier+41 32 731 16 66info@chambleau.chchambleau.ch Absinthe – regional spirit On the trail of a legendary drink with a forbidden taste. Absinthe is an anise-flavoured spirit derived from plants, including the flowers and leaves of Artemisia absinthium ("grand wormwood"), together with green anise, sweet fennel, and other medicinal and culinary herbs. Absinthe originated in the canton of Neuchâtel in Switzerland in the late 18th century. It rapidly rose to success in the 19th century Paris. An artists’ beverage par excellence, it inspired numerous poets who praised it extensively in their works. The spirit attained a legendary status before it was prohibited in Switzerland in 1910, accused of making its consumers go crazy. However, its secret production never ceased during the period of prohibition, which ended in 2005. You can order a glass of Absinthe in most bars and restaurant of the region. Typical Food Swiss cuisine combines influences from the German, French and North Italian cuisine. However, it varies greatly from region to region with the language divisions constituting a rough boundary outline. Mind you, many dishes have crossed the local borders and become firm favouritesthroughout Switzerland. Cheese Fondue Melted cheese with bread cubes. The bread cubes are picked up on the fork and swivelledin the melted cheese, which is served in a traditional ceramic fondue pot called ‘caquelon’. What a Fondue has to be like (almost) every Swiss child knows: creamy, neither too thick nor too thin, so that the piece of bread one dips into the hot cheese mass does not slip from the fork. However, there are many different styles of Fondue. One of the best variations is the Fribourg one, the moitié-moitié, made from spicy Gruyères and softly melting Vacherin cheeses. Raclette Raclette. A Valaisan cheese made from the...
-
双减政策下,为什么说瑞士教育是更优选择
双减政策下,为什么说瑞士教育是更优选择 今年7月中共中央办公厅、国务院办公厅印发的《关于进一步减轻义务教育阶段学生作业负担和校外培训负担的意见》。 此“意见”也就是我们最近在各大社交媒体上看到的有关教育的“双减”政策。“双减”意见出台后,受到社会广泛关注,有关政策减负效用、教育培训行业前景等方面话题成为舆论热门话题。 双减政策下许多学生无法再通过课外补习提升自己的竞争优势,一段时间内,如何更好的提升自己子女在茫茫人海中的竞争力,成为了家长心中的难题,也是焦虑的集中点。 本篇文章为您浅析双减政策下国内教育受到的影响以及瑞士国际教育的比较优势。 “双减”政策解读,国内教育喜忧参半 “双减”政策的内容简单说来,一是要减少中小学生的课后作业量,二是减少中小学生参加课外补习班的现象。 1、减轻学生作业负担:这次政策要求要减轻学生的作业量和作业时长,让孩子尽量在学校把作业完成,不布置留堂作业;更不能给家长布置作业,不能让家长批改作业、不能让孩子自己批改作业等。“双减”政策落地后,对于初高中的孩子而言,缓解压力回归童真,对他们的身心健康无疑是有益的。 “内卷”焦虑仍未消除:虽然“双减”政策缓解了一部分初高中的课业压力。但在目前阶段国内高考升学竞争依然激烈,很多家长为了让孩子依然保持竞争力被迫“内卷”,有条件的家庭依然会给孩子请一些私教,违背了减负和“公平教育”的初衷。 2、减轻校外培训负担:强制要求所有机构不能占用法定节假日和休息日给义务教育阶段的学生进行学科类的课外辅导培训。学科类包括:道德与法治、语文、历史、地理、数学、外语(英语、日语、俄语)、物理、化学、生物。很多家长发现英语目前也归纳到学科类培训的管理范畴之内,而且双减试点城市之一上海就规定:小学阶段英语不再期末考试,改为考查。 外语学习焦虑:虽然目前政策的出发点是在弱化英语,加强母语的保护还有传统国学的弘扬,但英语做为一种世界性的语言,是链接我们和外部世界的重要桥梁,重要性不言而喻。对于大部分普通学生来说,只要中高考英语地位不变,小学阶段不管考不考,我们都要努力地学习,因为孩子要想考上不错的高中、大学,英语就不能落后。 双减政策下对于国际学校的影响 除了上述提到的减少中小学生在课余的作业和参加补习班以外,政策还规定未经审核的境外课程将不允许被使用。这意味着之前很多在市面上非常流行的IGCSE、Alevel、IB等国际课程被亮了红牌。 目前国内很多省市已经开始管控私立学校的教学,对国际体制的教材,外籍教师申请签证等方面进行了更加严格的审核,有部分民办双语学校还强制性要求学生参与体制内课程,即便学生在未来已经选择就读国际文凭方向。 早在今年4月,《泰晤士报》就发文称,英国的很多在中国设立的私校正在考虑退出中国市场,因为目前中国收紧国际教育的政策导致很多省市都开始干预国际学校的教学,而远在海外的国际学校总部则没有太多的对于中国国内分校的控制权。 由于中国国内的国际学校目前在教学内容和国际化环境方面本身就逊色于国外本土的国际学校,再加上对于海外师资力量的管控,国际学校的教学质量在未来很长一段时间内将会很难维持较高的水平。 “双减”政策下,瑞士留学的比较优势 由于双减政策刚刚落地不久,很多家长对此政策也持观望状态,来自各方面的焦虑使得家长们对于子女未来的教育规划感到迷茫。学区房降温、高考改革、“双减”教育理念落地等多重因素的影响下,很多明智的家长,早早选择为孩子换个赛道,在教育方面的这场重要的人生长跑中,占得先机。 瑞士的全人教育在近两年逐渐成为中国家长的心之所往,受到疫情以及国际政治格局的影响,相较于其他国家,瑞士脱颖而出成为很多学生(尤其低龄留学学生)海外留学的首选地点。让我们来看看瑞士国际教育是如何以其独特优势攻克国内家长的种种“焦虑”,实现真正的素质教育。 全面培养 解决“兴趣焦虑” 瑞士国际学校学校教育的宗旨,是从学术发展、个人发展和社会发展等三个维度对学生进行全面培养,为孩子进入世界名校做好充分铺垫。 在瑞士学校里我们经常可以看到学生们扮演着不同角色,他们可能既是化学实验小组的组长,又是足球队中的最佳射手,还可能兼任模拟联合国委员会的主席。 瑞士每一所学校都会在学生入校那一刻起,为学生推荐并鼓励他们参加各项社团和体育运动,通过丰富的体育、艺术和社会实践活动,让学生的沟通能力、创造能力、独立思考、团队合作、领导力等得到充分发展。家长再也无需为孩子缺乏兴趣爱好而担忧。 小班国际化 解决“公平焦虑” 瑞士国际学校有严格的招生国籍比例,每个国家的孩子数量都严格的控制在10%,这种多元文化交融的国际环境使学生在校园中可以了解并尊重各个国家的文化背景,相互尊重,没有任何的种族歧视,平等的享受一切教育资源。 瑞士国际学校的课堂采用小班授课,一般平均每班不超过12人,有的学校师生比例甚至可达1:4,学生可以在课堂上充分表达自己观点,师生之间会有更深层次的讨论,这样学生也会对所教授科目更好的理解,并保证了个人能力和视野的同步提升。 多语言环境 解决“语言学习焦虑” 国内“双减”政策下以英文为首的一些第二外语已经不再作为“主课”教学,而在瑞士国际学校,除了授课语言为英文以外,学校还会要求学生保持学习自己所在国家的母语,并认真吸取自己的祖国文化。在瑞士学习你只会成为一个更好的自己而不会被其他文化所吞没。 除此之外,瑞士因为其独特的地理环境拥有三种主要的官方语言:法语,德语和意大利语,学校所在语区的官方语言也是学生必修的语言课。一般从瑞士学校毕业的孩子至少会掌握 2-3门语言,成为真正的国际化人才。 优质学术体系 解决“升学焦虑” 瑞士作为IB课程体系的发源地一直提供丰富的学术资源和优越的教学质量。IB文凭的含金量非常高,包括美国常春藤名校、英国G5学校等,都对IB文凭十分看重,而且对持有IB文凭的瑞士生源尤为青睐。 瑞士各校在2021年的IB平均分数都超过世界平均水平5分以上,有的学校平均分更是达到了惊人的39分(42分满分),中国学子也有很多取得了40分以上的高分成绩。 此外,瑞士私立学校大多设有三种以上的课程体系:除了被全球大多数国家认可的IB体系,主要面向美国的AP体系,以及主要面向英国的A-Level体系, 还有瑞士、法国、美国、意大利高中文凭等。多元化课程设置,能帮助中国学生根据自身情况,选择最优学习路径,无缝对接全世界的梦想大学。富裕中立 解决“安全焦虑” 经历了2020年的疫情爆发以及英美的政局动荡,出国留学的安全问题一直是家长最为担心的。 瑞士经过两个多世纪的和平发展,已经成为全球最富裕、社会最安定、经济最发达和拥有最高生活水准的国家之一。 瑞士除了风景优美,空气清新,同时它也是永久中立国,其独特的委员制政体保证了没有政党更替带来的政策动荡,更不会出台针对中国留学生的苛刻政策。 作为非移民国的瑞士也未曾受到过枪击、非法移民、种族骚乱或者药物滥用之类严重的社会问题的困扰。在大多数瑞士国际学校采用全寄宿管理,校方老师全面悉心照顾孩子的生活起居以及学业发展。 除了严格的管理,学校也在行为规范上给予孩子适当的引导,培养良好的品格和阳光的个性。在无微不至且专业的照看下,学校在孩子成长道路上扮演了重要的角色,令国内的家长没有后顾之忧。 结尾: 国内“双减”政策刚刚落地,海外政局动荡,疫情管控不利。找到最适合未来子女教育的道路仍然存在诸多未知和变数。 为子女选择一个最适合成长和发展的环境是每一个家长都需要攻克的课题。如果您也正在为子女教育规划而感到迷茫,瑞士国际教育也许是解开心结的一把金钥匙。 雷梭勒教育团队,陪伴孩子们一路成长,从现在到未来,不论逆风成长还是顺风飞翔,我们守望陪伴孩子们扬帆起航!如需专业教育顾问为孩子规划瑞士留学方案,请您联系我们:400-006-7726或info@lasoleille.com。 本文转载自雷梭勒家族办公室,如有侵权,敬请告知删除。 Sooswiss为您提供 瑞士方向私人管家式的定制服务: 1)家族传承 2)财富管理 3)瑞士投资 4)居留计划 5)税务优化 6)家族治理 更多资讯请登录网站 www.sooswiss.com
-
瑞士精英运动员上大学:鱼和熊掌我都要
瑞士精英运动员上大学:鱼和熊掌我都要 在2020年东京奥运会上为瑞士勇夺一金一铜的瑞士步枪选手Nina Christen为了专注训练,放弃了大学生物学专业的课程。Keystone / Georgios Kefalas 在参加2020年东京奥运会的瑞士选手中,有三分之一的人是大学在读或大学毕业生。尽管在运动场上风光无限,他们在高校课堂里却都是 "非常普通"的学生。唯一与众不同的一点就是:由于紧张的训练和比赛,他们经常上课缺席。 他们当中的不少人因此决定中断学业,以专注体育训练。最新研究报告《2019年瑞士竞技体育》公布的数据显示:47%的瑞士高水平运动员(25-34岁)拥有高等教育学历。这比瑞士同年龄段人口的比值低了5%。是不是成问题? "我不觉得。相反,我认为这一数字很好地证明了,兼顾高水平体育和大学学业是一件可能的事情。” 西蒙·尼普曼(Simon Niepmann)说。他是2016年里约奥运会男子赛艇轻量级四人单桨金牌得主。他本人在高强度训练的同时,成功获得了巴塞尔大学运动科学和地理学专业学士学位。如今,他就职于瑞士奥林匹克协会(Swiss Olympic),负责 "精英体育与学业"(Spitzensport & Studium)计划。 顾名思义,这一于2014年启动的支持计划旨在为年轻的高水平运动员提供更多兼顾训练与学业的机会。该计划建构起一个由42名协调人组成的、遍布几乎瑞士所有高校的支持网络。各个高校的协调员负责同准备开始大学学业的运动员制定早期计划,优化体育训练和高校课程的兼容性,并在整个学业过程中帮助运动员同大学进行沟通协调。"精英体育与学业"(Spitzensport & Studium)计划 2014年,瑞士奥林匹克协会与瑞士大学体育协会(Swiss University Sports,各大学体育协会的伞式组织)协作,共同启动了 "精英体育与学业 "项目。 该项目在2017年升级为长期计划,从2018年起由瑞士奥林匹克协会主持工作。瑞士大学体育协会继续紧密参与方案。 2017年,瑞士奥林匹克协会和瑞士大学联盟(swissuniversities,瑞士大学校长联席会议)签署了一份共同宣言,旨在推进一系列支持高水平运动员的特殊措施,比如:非全日制学习、学制延长,以及减少出勤要求等。 2020年,上述两个组织签署了第二个共同宣言。在第一部宣言的基础上强调了不受时间和地点约束的远程学习。这正符合了新冠疫情期间的学习方式的新趋势。瑞士资讯swissinfo.ch:为什么就在几年前,瑞士精英运动员在学业上还得不到到体系上的支持? 是否是受到了瑞士特色“民兵制度”(比如,瑞士的军人-部分高级军官除外-和议员属于非职业的性质,他们在军政事务之外,有各自的职业)的影响? 西蒙·尼普曼:我非常肯定,瑞士的“民兵传统”在其中有所影响。以前,精英运动员如果要读大学,必须独立面对一切。我读大学时发现,在人们眼中,高水平运动同兴趣爱好或者勤工俭学没有区别,都是一种业余活动。怎样协调训练与学业所需的时间和精力,这完全运动员个人的私事。 在瑞士,尽管体育运动的地位稳步上升,但和那些赋予运动员职业地位的国家相比,还有一定距离。 在与年轻运动员的接触中,你最常被问到的问题是什么? 他们最常提的问题是:"我是国家或国际高水平运动员,在不耽误训练的条件下,我可以攻读哪些大学课程?"我当然无法给出诸如“你们可以学习商业或法律”这样一概而论的答案。 每个个案都要具体分析。运动员的专业兴趣、高校课程灵活性、训练地点以及运动项目特点等因素都要考虑进去。 对精英运动员来说,为了成功完成学业所需的最重要的支持是什么? 早期规划。具体来说,就是在学业开始之前就为他们制定详细的运动及学习规划,分别明确大学考试季和实习季,以及运动强化训练和比赛季的时间段,并在此基础上,制定出兼顾两者的日程计划。最好能在学业之初就规划好整个学制-直到毕业-的安排,并且每6个月重新调整一次规划。 我们"精英体育与学业 "计划的中心任务就是让运动员们意识到,他们需要制定这样的规划,而且在运动和学业双重挑战的道路上,他们能够获得我们的支持。 可是,瑞士奥林匹克协会2018年相关调查显示,这些年轻体育健将在大学注册时,其高水平运动员的身份很少被登记在册...... 关于这一现状,我们面临两个挑战。一方面,瑞士奥林匹克协会并不掌握所有运动员的求学状况;另一方面,各个高校也不完全清楚哪些在校生是精英运动员。我们在这方面还有改进的余地。 从奥林匹克委员会的角度来说,我们能做的就是通过电子邮件、各体育联合会媒介和其他渠道,尽可能频繁且广泛地和精英运动员们建立沟通。 我们还注意到,中学阶段的青少年运动健将非常希望向大学生运动员“取经”。同直接同校方联系的方式比较起来,年轻人之间的交流更自由,更容易触及基本的问题。因此,我们为此建立了一个交流平台。 瑞士奥林匹克协会和瑞士大学联合会在2020年的共同宣言中提到,并非每项运动与每种学科都能兼容。哪些体育项目和学习科目的组合尤其具有挑战性? 这是一个需要谨慎回答的问题。我不能说某项特定的运动和某一大学学科的组合一定行不通,因为一切取决于每个人的情况。 但是,还是可以清楚地发现,冬季项目的运动员更趋向于选择远程学习。他们经常整个冬天都在训练和比赛的路上,很难正常参加对出勤率有要求的课堂活动。 就学科而言,对运动员来说,难度最大的当然要数那些实习或实验课程比重大的专业,因为它们对学生有“在特定时间出现在特定地点”的要求。 美国和中国长期以来一直雄踞奥运会金牌榜榜首,其运动员在深造求学方面也能享受某些优惠待遇。在中国,顶级运动员通常专注于训练备赛,有的退役后能获得进入名牌大学就读的机会。与这些国家的竞争对手相比,瑞士运动员在训练和求学的双重负担之下,是否处于不利地位? 我们认为,训练和求学的平行进行对运动员本来说往往不无裨益。 首先,在训练之余,运动员每天终归会有几个小时的自由支配时间。学习是一种脑力活动,对习惯于体力挑战的运动员来说,不失为一种调剂。 其次,很多运动员需要拥有一个训练环境之外的社交圈子。在大学校园,他们能够建立不同的人际互动。这令他们的生活更加丰富,让他们训练时紧张的神经得以放松。 最后,为未来的职业生涯做准备也是至关重要的一点。在高水平运动员的人生阶段结束时,拥有另一个可以投入精力的生活支柱非常关键。 和世界其他国家相比,在支持精英运动员求学方面,瑞士属于发展较深入的国家,还是尚处于探索阶段? 我们只能和规模相似的国家进行比较。各国有各国不同的途径。例如,在挪威,各个项目的体育协会和大学之间会建立定点合作。那里运动员可以很清楚地知道:"如果我从事这项运动,那么我可以去注册某所与该项目体育协会或奥委员会有合作的大学,因为那里可以给我最有力的学业支持。" 在瑞士,我们之所以选择建立以高校为单位的协调人网络,是想传达给运动员这样的信息:在专业选择上,你们不受限制。我们更愿意敞开所有的可能。我们也会持续地完善我们的工作体系。 说到底,精英体育和大学学业两者之间是妥协还是双赢的关系? 绝对是妥协关系,因为你不可能在百分百高强度训练的同时,百分百地将精力投入学习。你必须做好统筹安排,找到训练和课业平衡点。话虽如此,我并不认为运动和学业会彼此拖后腿。去大学读书并不意味着竞技水平就会下降,事实情况往往相反,学业也会促进竞技成绩。 原文链接:https://www.swissinfo.ch/chi/swi/46944738 本文转载自瑞士资讯swissinfo,如有侵权,敬请告知删除。 Sooswiss为您提供 瑞士方向私人管家式的定制服务: 1)家族传承 2)财富管理 3)瑞士投资 4)居留计划 5)税务优化 6)家族治理 更多资讯请登录网站 www.sooswiss.com
-
生活在纳沙泰尔:走进当地特色餐厅
生活在纳沙泰尔:走进当地特色餐厅 来到了纳沙泰尔,定是要走进当地的特色餐厅的。那里聚集着城市里的生活味与烟火气,也可以充分感受到当地的风土人情。在本期,雷梭勒家族办公室为您推荐当地的九家特色餐厅,与您一道赴一场味蕾与视觉艺术的盛宴。 餐厅目录 纳沙泰尔市卡迪纳尔餐厅 美岸皇宫酒店-欧泰胡瓦餐厅 博拉克酒店-湖畔餐厅 阿勒斯咖啡馆餐厅 拉蒂斯邦萨餐厅 帕拉菲特酒店-帕拉菲特餐厅 杜佩罗酒店餐厅 奥维尔尼耶普瓦松餐厅 拉绍德芳西特拉玛咖啡馆餐厅 01卡迪纳尔餐厅Brasserie Le Cardinal 卡迪纳尔餐厅位于纳沙泰尔市中心,餐厅采用瑞士罕见的新艺术风格的装饰,犹如一颗宝石。虽然自1902年起这里就有了一家餐厅,但这所房子最初是在18世纪建成的。它就位于城堡下面,在镇上以前的磨坊和塞翁河(Seyon river)之间。 在卡迪纳尔餐厅,有机种植的生菜和蔬菜倍受青睐。 餐厅类型:休闲和家庭友好型餐厅 菜肴类型:瑞士、法国和欧洲风味 价格范围:适中,每人每单均价30-65瑞士法郎 特色菜品:双层T骨牛排 波德莱斯酱和骨髓牛肉塔塔 配鹌鹑蛋、自制炸薯条、蔬菜沙拉 开放时间:周一至周六8:30 - 23:30 地址和联系方式:Brasserie le CardinalRue du Seyon 92000 Neuchâtel+41 32 725 12 86info@lecardinal-brasserie.chwww.lecardinal-brasserie.ch 02美岸皇宫酒店-欧泰胡瓦餐厅Restaurant O’terroirs, Hôtel Beau-Rivage 在欧泰胡瓦餐厅,明媚的阳光透过餐厅整整一面墙宽的华美落地窗倾泻而注,向窗外望去,不远处的湖泊和阿尔卑斯山的美景尽收眼底。 令这家餐厅引以为豪的是,它可供应一系列将传统与现代相融合的菜肴,给您带来新的美味,亦或让您再次重温那些已经忘却的味道。 餐厅类型:高级餐厅和商务型餐厅 菜肴类型:瑞士、法国和欧洲风味 价格范围:高档,每人每单均价40-135瑞士法郎 特色菜品:海鲈鱼 馅料为朝鲜蓟塞肉,配Mauler香槟、茴香和松露汁香草烤小牛肉 煎玉米饼,迷你红皮奎罗,馅料为炖蔬菜和蒜香奶油 开放时间:周一至周日12:00 - 15:3019:00 - 00:00 地址和联系方式:Beau-Rivage HotelEsplanade du Mont-Blanc 12000 Neuchâtel+41 32 723 15 15info@beau-rivage-hotel.chbeau-rivage-hotel.ch 03博拉克酒店-湖畔餐厅Restaurant Lake Side, Hôtel Beau-Lac 湖畔餐厅面朝湖面,环境高雅,兼具现代与舒适性,餐厅供应融合菜和特色寿司。 让我们抛开一切,享用新鲜食材和由各种风味微妙组合而成的美食,探索新的味觉感受吧。 餐厅类型:高级餐厅和商务型餐厅 菜肴类型:融合欧洲和亚洲风味 价格范围:高档,每人每单均价40-135瑞士法郎 特色菜品:法式嫩煎咖喱鲈鱼片 土豆泥、taggashia橄榄、初榨酱汁牛里脊肉 玉米面薯条、腌制的胡萝卜、芥末籽酱 开放时间:周一至周日12:00 - 14:0019:00 - 22:00 地址和联系方式:Restaurant Lake Side Hôtel BeaulacQuai Léopold-Robert 22000 Neuchâtel+41 32 723 11 64hotel@beaulac.chbeaulac.ch 04阿勒斯咖啡馆餐厅Café-restaurant Maison des Halles 在纳沙泰尔老城的中心,被百年城墙包围的哈勒斯散发着个性。这栋历史悠久的建筑是 “阿勒斯咖啡馆”(Le Café des Halles )的所在地,是纳沙泰尔人的聚会点。在一楼,优雅的房间和休息室可供客人用餐、举办婚礼和宴席。 餐厅类型:休闲和家庭友好型餐厅 菜肴类型:瑞士、法国和欧洲风味 价格范围:适中,每人每单均价30-80瑞士法郎 特色菜品:罗西尼牛肉串烧 菲力牛肉片上放上热的新鲜整块鹅肝,和花园里新鲜采摘的土豆和蔬菜纳沙泰尔香肠 奶油扁豆,黑皮诺酱,奶油焗土豆 开放时间:周一11:00 - 00:00周二至周五09:00 - 00:00周六08:30 - 00:00周日10:00 - 00:00 地址和联系方式:Café-Restaurant Maison des HallesRue du Trésor 42000 Neuchâtel+41 32 724 31 41maison-des-halles@bluewin.chmaisondeshalles.ch 05拉蒂斯邦萨餐厅La Dispensa 拉蒂斯邦萨餐厅传承地道的意大利风味。让我们陶醉在这家餐厅的魅力和美味佳肴里,体验这片地道乡土的风味吧。 餐厅类型:精致餐饮和家庭友好型餐厅 菜肴类型:意大利风味 价格范围:适中,每人每单均价30-90瑞士法郎 特色菜品:自制红薯填卡拉米勒 戈尔贡佐拉酱,头颈肉香肠和鸡蛋乌鱼子意大利面腰果脆皮烤羊排 炖小生菜,菠萝酸辣酱 开放时间:周二至周六12:00 - 14:0018:00 - 23:00 地址和联系方式:La Dispensa Bar Restaurant EpicerieRue des Bercles 32000 Neuchâtel+41 32 325 88 88info@la-dispensa.chla-dispensa.ch 06帕拉菲特酒店-帕拉菲特餐厅La Table de Palafitte 帕拉菲特餐厅以其绚丽的湖畔露台而闻名,是纳沙泰尔最好的餐厅之一。餐厅的所有窗台都面朝湖湾,餐厅与周围大自然的美景融为一体,散发出温暖、友好和亲近的气氛。 在菜品方面,主厨Maxime Pot会随季节变化推出以该地区和市场上的产品为特色的正宗本地菜。 每到星期天,帕拉菲特餐厅就变成了早午餐爱好者的天堂。 餐厅类型:高级餐厅和商务型餐厅 菜肴类型:法国、瑞士和欧洲风味 价格范围:高档,每人每单均价40-130瑞士法郎 特色菜品:2人份牛肋骨 炸薯条,蛋黄酱香草脆皮坚果烤羊肉 烤蔬菜,肉汁与马乔兰 开放时间:周一至周日12:00 - 14:0018:30 - 22:00 地址和联系方式:La Table de PalafitteRoute des Gouttes-dOr 22000 Neuchâtel+41 32 723 02 02reception@palafitte.chpalafitte.ch 07杜佩罗酒店餐厅Hotel Du Peyrou 这家酒店餐厅是历史与现代元素相结合的完美典范。这座拥有18世纪法式花园的宫殿并没有因为翻修而失去任何华丽的色彩。餐厅厨房对菜品进行了大胆创新,这里的美食准保让您难以忘怀。 餐厅类型:高级餐厅和商务型餐厅 菜肴类型:法国、瑞士和欧洲风味 价格范围:高档,每人每单均价80-200瑞士法郎 特色菜品:伊比利亚猪里脊梅柳肉 味噌腌制,甜瓜酸辣酱,四川辣椒汁,有机糙米配西班牙辣香肠特色鱼(根据供应情况) 柠檬黄油慕斯,鸡油菌,西葫芦苹果泥配雪维菜醋汁 开放时间:周三至周六11:00 - 14:0018:00 - 23:00周日11:00 - 14:00 地址和联系方式:Restaurant Hôtel Du PeyrouAvenue DuPeyrou 12000 Neuchâtel+41 32 725 11 83info@dupeyrou.chdupeyrou.ch 08普瓦松餐厅Brasserie du Poisson 这家靠近湖边的现代小餐厅提供朴实无华的美食。鱼类是主角(鞑靼金枪鱼、鲈鱼片),还有丰盛的传统菜肴,如羊肚菌吐司(配羊肚菌)和小牛排。这里有真正的味蕾享受,尤其是一切美味(包括面包和冰激凌)都是自制的。 餐厅类型:休闲和家庭友好型餐厅 菜肴类型:瑞士, 海鲜风味 价格范围:高档,每人每单均价60-125瑞士法郎 特色菜品:鲜金枪鱼沙拉 黄油浸鲈鱼片 焦糖苹果千层饼 开放时间:周二至周六10:00 - 23:30 地址和联系方式:Brasserie du PoissonRue des Epancheurs 12012 Auvernier+41 32 731 62 31lepoisson-auv@bluewin.chlepoisson-auvernier.ch 09西特拉玛咖啡馆餐厅Cafe-Restaurant Citerama 但凡来到了拉夏德芳(la Chaux-de-Fonds),在棋盘城的上空用餐的体验可是不容错过的。 在西特拉玛咖啡馆餐厅,钟表城美妙绝伦的全景一览无余,让我们尽情享受吧。 餐厅类型:休闲和家庭友好型餐厅 菜肴类型:瑞士、法国、欧洲风味 价格范围:适中,每人每单均价30-80瑞士法郎 特色菜品:石板煎肉眼牛排 开放时间:周一08:00 - 15:00周二至周四08:00 - 01:00周五 – 周六08:00 - 02:00周日09:00 - 00:00 地址和联系方式:Café-Restaurant CiteramaEspacité 12300 La Chaux-de-Fonds+41 32 913 12 43info@restaurant-citerama.ch逛过餐厅的您是否仍觉得意犹未尽?在下一篇里,我们来聊一聊纳沙泰尔当地的美食与美酒文化。 Original English Text Restaurants in Neuchâtel NeuchâtelBrasserie Le Cardinal Restaurant O’terroirs, Hôtel Beau-Rivage Restaurant Lake Side, Hôtel Beau-Lac Café restaurant des Halles La Dispensa La table de Palafitte, Hôtel Le Palafitte Hotel DuPeyrou AuvernierBrasserie du Poisson La Chaux-de-FondsCafe-Restaurant Citerama Brasserie Le Cardinal Brasserie Le Cardinal, a restaurant in the heart of Neuchâtel, is a little gem and its Art Nouveau décor makes it a rare find in Switzerland. While there has been a restaurant on this site since 1902, the house was originally built in the 18th century. It is located just below the castle, between the town’s former mills and the Seyon river. At the Cardinal, they favour organically grown lettuce and vegetables. Type of restaurant: Casual & family friendly Type of cuisine: Swiss, French and European Price range: Moderate, 30.00 – 65.00 CHF average ticket per person Signature DishesDouble T-Bone steak (800 g) Sauce bordelaise and marrow boneBeef tartar (180 g) And quail egg, homemade french fries, green salad Opening hours:Monday to Saturday8:30 – 23:30 Contact & Address:Brasserie le CardinalRue du Seyon 92000 Neuchâtel+41 32 725 12 86info@lecardinal-brasserie.chwww.lecardinal-brasserie.ch Restaurant O’terroirs, Beau-Rivage Hôtel Flooded with light from its magnificent windows, with views of the lake and the Alps as far as the eye can see, the O’terroirs Restaurant is proud to offer a range of dishes that blend tradition with modernity, introducing you to new flavours or simply allowing you to rediscover those you had forgotten. Type of restaurant: Fine Dining & Business Type of cuisine: Swiss, French and European Price range: High-priced, 40.00 – 135.00 CHF average ticket per person Signature DishesSea Bass Stuffed with barigoule artichokes and Mauler, fennel and truffled juiceVeal grilled with herbs Seared polenta, mini red piquillos stuffed with ratatouille and garlic cream Opening hours:Monday to Sunday12:00 – 15:3019:00 – 00:00 CONTACTBeau-Rivage HotelEsplanade du Mont-Blanc 12000 Neuchâtel+41 32 723 15 15info@beau-rivage-hotel.chbeau-rivage-hotel.ch Restaurant Lake Side, Hôtel Beau-Lac Facing the lake, in a contemporary and comfortable setting, a magnificent restaurant offers you its fusion cuisine and sushi specialities. Cast off and explore new taste sensations with a cuisine that favours fresh products and subtle combinations of flavours. Type of restaurant: Fine Dining & Business Type of cuisine: European and asian fusion Price range: High-priced, 40.00 – 135.00 CHF average ticket per person Signature DishesMeunière-style curried fillets of perch Mash potato, taggashia olive, virgin sauceBeef tenderloin Polenta French fries, pickled carrots, mustard-seed sauce Opening hours:Monday to Sunday12:00 – 14:0019:00 – 22:00 CONTACTRestaurant Lake Side Hôtel BeaulacQuai Léopold-Robert 22000 Neuchâtel+41 32 723 11 64hotel@beaulac.chbeaulac.ch Café-Restaurant Maison des Halles Surrounded by century-old walls, in the heart of the Old Town of Neuchâtel, the Maison des Halles exudes character. This historic establishment is home to "Le Café des Halles", a meeting point for the people of Neuchâtel...